舌切り雀

舌切り雀
したきりすずめ【舌切り雀】
昔話の一。 動物報恩譚。 雀に糊(ノリ)をなめられた老婆が怒って, 雀の舌を切って追い出す。 心配した老爺が雀の宿を訪問して歓待され, 宝の入った軽いつづらをもらって帰る。 うらやんだ老婆が行って重いつづらをもらうが, 開けてみると中から蛇・化け物などが出るというのが荒筋。 明治時代に国定教科書に採用され一般化。 古典では「宇治拾遺物語」にみえる。

Japanese explanatory dictionaries. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • Shita-kiri Suzume — (舌切り雀  shitakirisuzume ), translated literally into Tongue Cut Sparrow, is a traditional Japanese fable, telling of a kind old man, his avaricious wife, and an injured sparrow. The story explores the effects of greed, friendship, and jealousy on… …   Wikipedia

  • Bidori — Légende du moineau à la langue coupée La légende du moineau à la langue coupée (舌切り雀, Shita kiri suzume?) est une ancienne fable japonaise, connue dans tout le pays, et interprétée dans le théâtre Nô sous la forme d une danse, la danse des… …   Wikipédia en Français

  • Légende du moineau à la langue coupée — La légende du moineau à la langue coupée (舌切り雀, Shita kiri suzume?) est une ancienne fable japonaise, connue dans tout le pays, et interprétée dans le théâtre Nô sous la forme d une danse, la danse des moineaux. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Moineau à la langue coupée — Légende du moineau à la langue coupée La légende du moineau à la langue coupée (舌切り雀, Shita kiri suzume?) est une ancienne fable japonaise, connue dans tout le pays, et interprétée dans le théâtre Nô sous la forme d une danse, la danse des… …   Wikipédia en Français

  • Японский фольклор — На японский фольклор в равной степени повлияли обе основные религии страны  как синто, так и буддизм. В нём часто повествуется о комичных и неестественных персонажах или ситуациях, а также зачастую упоминаются различные сверхъестественные… …   Википедия

  • Сита-кири Судзумэ — Укиё э (Кацусика Хокусай) Сита кири Судзумэ …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”